Jan 02, 2024
Una volta il gergo medico era estraneo anche a te
di Kavya Davuluri 1 agosto 2023 Pochi mesi prima di iscrivermi alla facoltà di medicina, mi sono imbattuto in un libro in biblioteca intitolato "Frequentare: medicina, consapevolezza e umanità". In qualità di aspirante medico,
di Kavya Davuluri 1 agosto 2023
Pochi mesi prima di iscrivermi alla facoltà di medicina, mi sono imbattuto in un libro in biblioteca intitolato "Frequentare: medicina, consapevolezza e umanità". Come aspirante medico, sono stato attratto dalle ultime tre parole in quel titolo. Presi il libro e sfiorai con la punta delle dita la parola in rilievo: "Parteciperò". Cosa significava?
Circa un anno dopo, l'ho scoperto. Solo che questa volta stavo ascoltando un discorso appassionato che mi dava il benvenuto alla professione medica. Avevo in grembo un cappotto corto, ben piegato e di un bianco accecante. Era la cerimonia del mio camice bianco e il preside delle ammissioni aveva appena usato la parola "partecipare" in un contesto che non avevo mai sentito prima, come se fosse un sostantivo. E come se un giorno lo fossi diventato.
Parole come queste mi furono lanciate rapidamente e con nonchalance negli anni successivi. Provavo di nascosto a definirli sul mio telefono durante le conversazioni, preoccupato di sembrare ingenuo o ignorante se i miei colleghi o supervisori si rendevano conto che non sapevo cosa significasse qualcosa.
"Cosa sono i turni?"
"Definire il triage"
"Chi è uno stagista rispetto a un substagista?"
Ciò che è più notevole è che tutte queste parole non sono intrinsecamente cliniche, scientifiche o mediche. Sono parole che potrei definire per te, ma in modi diversi. Dopotutto, avevo già lavorato come stagista in una startup. E sicuramente ero già stato in un centro di triage. Nonostante ciò, la mia mente rimaneva indietro durante le conversazioni. Spesso mi sentivo sciocco o stupido, il che si è incastrato nella già dilagante sindrome dell'impostore che stavo affrontando come medico in crescita, cercando di apprendere e conservare così tante informazioni. Fortunatamente, la maggior parte dei docenti del nostro curriculum didattico lo hanno riconosciuto e hanno cercato di essere quanto più chiari ed esplicativi possibile.
Una volta entrato nello spazio clinico, ho scoperto che il mondo reale della cura dei pazienti non può rallentare per i principianti. La frequenza di nuove parole e significati salì alle stelle, includendo ora abbreviazioni che erano pervasive nelle note cliniche o nei passaggi che cercavo confusamente di interpretare alle 4:30 del mattino.
"52 anni F con PMH di HTN, DM2 e HNPCC...presentato con BRBPR...ora POD2 s/p APR per CRC di livello inferiore"
Non sapevo cosa fossero i round finché non li ho affrontati per la prima volta con il mio team di servizio colorettale composto da non meno di una dozzina, ma i round si sono rivelati ancora più impegnativi da gestire rispetto alla lettura delle note dei pazienti. I residenti mormoravano abbreviazioni e termini più velocemente di quanto potessi scarabocchiarli nell'angolo del foglio dove avevo scritto il mio copione di presentazione del paziente, nel caso in cui mi fossi innervosito e non riuscissi a ricordarlo.
"NAEON. Is e Os stabili con UOP 400 indietro 250 indietro 300. Un BM durante la notte. Dolore controllato su PCA. IS e OOB incoraggiati. Will DC foley oggi. SCD e SQH per profilassi. Nessun altro problema o cambiamento."
Naturalmente, quando capisci come comunica una specialità, passi a un'altra. Quando, ad esempio, si comprendono la serie di abbreviazioni e termini maggiormente utilizzati dai neurologi, si passa al mondo dell'ostetricia/ginecologia. All'improvviso, "cervicale" e "fondo" hanno significati molto diversi.
La lingua è importante. È così che troviamo significato e stabiliamo connessioni con coloro che ci circondano. E, in un ambiente di formazione, è così che apprendiamo la scienza della medicina e sviluppiamo la nostra comunicazione come guaritori. Come studente di medicina, essere in grado di comprendere il gergo è essenziale; senza saperlo, perdi efficienza o capacità di interagire con i tuoi colleghi, che sono fondamentali quando devi dimostrare il tuo valore ai tuoi superiori.
Col passare del tempo, però, man mano che sei sempre più invischiato nel mondo della medicina clinica, diventa facile imparare nuove parole o abbreviazioni. In effetti, è così fluido che non ti rendi nemmeno conto che il modo in cui parli o ti comporti (anche in situazioni casuali) potrebbe essere leggermente cambiato. Forse usi la parola "insignificante" o "acuto" più spesso, come faccio io. Cambiamenti innocui e sottili.